http://www.faz.co.il/thread?rep=6513 | |
טיול בשדות פלשת - תשובה לסוריא | |
שמעון מנדס (יום ראשון, 28/07/2002 שעה 1:55) בתשובה לסוריא סהארה | |
בתקופת המקרא אזור רצועת עזה של היום וקצת מזרחה ממנו, נקרא פלשת. האזור נשען על חמש ערים מרכזיות: אשדוד אשקלון, גת, עקרון ועזה. הערים נשלטו ע''י שליטים שנקראו סרנים (חמשת סרני פלישתים) - מכאן גם באה הדרגה הצבאית שלנו ''סרן''. יש עדות מכתובות אשוריות, מתקופת האלף הראשון לפנה''ס ששם האזור נקרא Palastu וגם Pilista. גם ההיסטוריון היווני הירודוטוס מתייחס לאזור זה בשם Siria Palestenei. ואילו פילון האלכסנדרוני אומר שפליסטיני היא היא כנען שמופיעה בתורה. מצד אחר הספרות התלמודית מציינת את השם פליסטיני (נון צרויה) כפרובינציה רומית. לאחר מפלת הצלבנים, השם פלסטינה בוטל כשם רשמי. אך בעולם הנוצרי המשיכו להשתמש בשם זה, בשל קדושת הארץ והצליינות אליה, המשיכו להשתמש בשם פלסטינה באופן עממי רווח. בתקופה הערבית 636 - 1099, א''י, סוריה עבה''י ולבנון חולקו לשלושה מחוזות שלטון. כל מחוז נקרא ג'ונד. וכך היו:ג'ונד דמשק, ג'ונד אל-אורדון, וג'ונד פלסטין. בתקופה העותומאנית, ארץ-ישראל היתה כחלק מסנג'ק (פרובינציה בתורכית) דמשק. בתקופת שלטונו של הסולטן סולימן המפואר, הוא עשה רוויזיה במחוזות השלטון. הדבר נעשה בחקיקה, ב''קאנון נאמה'' משנת 1548. במעשה חקיקה זה ארץ ישראל, נשארה כפופה לסנג'ק דמשק, אבל חולקה לארבעה אזורי משנה: ירושלים,עזה, שכם וצפת. לכן ערביי ארץ ישראל, קראו לאזור מושבם ''סוריה הדרומית'' או ''דרום סוריה'', וראו את עצמם כאזרחים סורים. בתום מלחמת העולם הרארשונה, כאשר בריטניה קבלה את המנדט על אזור זה, היא החליטה לחדש את השם מן התקופה הרומית וקראה לו Palestine. היהודים אמצו לעצמם את פלשתינה (א''י) ואילו הערבים אמצו לעצמם את השם פלסטין. זה היה טיול קצר בשדות ההיסטוריה של השם פלשת. | |
http://www.faz.co.il/thread?rep=6514 | |
שמעון: עניין של סגנון כתיבה, או יותר מכך? | |
אלכסנדר מאן (יום ראשון, 28/07/2002 שעה 2:31) בתשובה לשמעון מנדס | |
זו כמובן סקירה מעניינת ומאלפת - אך האם יש חשיבות לצורה בה רושמים הכותבים השונים את שם העצם הזה? האם הכתיבה 'פלסטיני', 'פלסטינאי', 'פלישתינאי', או 'פלשתינים' אומרים לשיטתך דבר וחצי דבר על השתייכותו הפוליטית של המשתמש? האם הדבר באמת חשוב, בהתחשב בבעיות השונות העומדות על הפרק, כיצד תכונה אוכלוסיית השטחים? האם השימוש במטבע לשון אחד או אחר יפתור בעייה סמאנטית מסויימת, או לחילופין יגרום משהו להבנת מרכיבי הסכסוך במצבו הנוכחי? אני מייחס חשיבות לתשובתך, היות וכמזרחן אין לי כל ספק שתוכל להסביר מהי העמדה הנפוצה בקרב ערביי ישראל והשטחים בסוגייה זו, כיצד הללו מעדיפים לכנות עצמם בעברית, ומדוע. אני אישית מעדיף את השימוש במינוח 'פלסטינאי'. | |
http://www.faz.co.il/thread?rep=6657 | |
לאלכס, בעניין ה''פלסטיני'' | |
אריה פרלמן (יום שלישי, 30/07/2002 שעה 0:24) בתשובה לאלכסנדר מאן | |
הערבים נוהגים לכנות את עצמם בעברית 'פלסטינים'. העניין ברור לחלוטין, מכיוון שאם ייצמדו לשי''ן השמאלית, הרי שבכך יציבו מול עיניהם את המראה המעוותת של ה''לאומיות'' המזוייפת שבנו לעצמם. הפלישתים נקראים כך כיוון שפלשו, ומדוע שהערבים יתעקשו לקרוא לעצמם פולשים, ולו בעקיפין? הפלישתים אינם ערבים, ואף אינם שמים, ויהא זה מגוחך מצד הערבים להשתמש בשם הקרוב מאוד לפלישתים. המינוח ''פלסטין'', ובעיקר ההיצמדות אליו, באו לייצר מעין ''עצמיות'', בידול סמנטי לשם טיפוח הכזב. זה אופייני, אגב, גם לשמאל הקיצוני אצלנו, וראה ערך ספירו. | |
http://www.faz.co.il/thread?rep=6516 | |
לשמעון המון תודה | |
סוריא סהארה (יום ראשון, 28/07/2002 שעה 3:35) בתשובה לשמעון מנדס | |
מערכת פורום ארץ הצבי אינה אחראית לתוכן תגובות שנכתבו בידי קוראים. |