| אתה צודק: לא קראתי היטב את הפיסקה, או בעצם אולי קראתי מעיני רוחי – שכן העמדת דברים באופן שכזה נשמעת מגוחכת באוזן האירופאית מכל בחינה שהיא. היהדות נתפשת כאן כדת עתיקה עם בכורה על רעיונות מסויימים, אך גם כדת עם בעיות עתיקות שאותן הנצרות מבקשת בחלקן לפתור.
כך או כך, הגיע הזמן לקבל קישור לדברי הקרדינאל באנגלית, כדי שנראה בדיוק מה אמר. אני משער שניקולא יוכל אולי לעזור בתחום, ועל כן אנסה ליצור עימו קשר בנדון.
אני מודה לך על שהארת את תשומת ליבי לשגיאת הקריאה שלי, אשר עונה היטב על הפתגם הגרמני: ''weil nicht sein kann was nicht sein darf'' שפירושו: מה שלא יכול להיות, אסור לו גם להיות''. ר''ל: התקשתי להאמין שרעיון מסוג זה יצאה מפיו של אישיות כנסייתית, ואולי על כן קראתי את הדבר באופן הפוך לגמרי.
טל''ח. |